![Обложка аудиокниги «Глава, в которой оказывается, что самый точный перевод — не всегда лучший» автора .](http://thumb.the-book-house.ru/w-497-h-800/O/o/wYZmxBnQBQnIq50juRxnbkIDm0W_XX6F1KRpMj21ypZmu6WyWMNE6zok_ahIbGjRnQoyEMNG6-5N6EU6FszpGt24MScfh7LQAdQsXOWx27Oiy2obQOo.jpg)
Формат: аудиокнига
Глава, в которой оказывается, что самый точный перевод — не всегда лучший
Издательство: Бесплатный контент
Галина Юзефович и Анастасия Завозова обсуждают, справедливы ли призывы «оторвать руки» за плохой перевод, почему романы Стивена Кинга на русском языке хуже, чем на английском, и как насладиться хорошим переводом, даже если книгу читать тяжеловато.
Вам могут понравиться