«Грандиозное приключение» читать онлайн книгу 📙 автора Берил Бейнбридж на MyBook.ru
image
Грандиозное приключение

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.46 
(13 оценок)

Грандиозное приключение

139 печатных страниц

Время чтения ≈ 4ч

2019 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Основная канва этого романа обманчиво проста – юная Стелла, воспитанная родственниками, не без влияния эксцентричного дядюшки-театрала поступает на работу в театр и влюбляется в режиссера. Однако эта незатейливая история – лишь возможность для автора показать во всех красках противоречивый мир театрального закулисья. Мир, в котором, будто на острове Питера Пэна (сказка о котором, собственно, и подарила роману название), обитают «пропащие мальчишки», упорно не желающие взрослеть и воспринимающие жизнь как увлекательную игру. Мир, в котором, как в хорошей пьесе, много недосказанного и тайного и все – не то, чем кажется. Здесь разбиваются сердца, мелкие и забавные интриги соседствуют с большими и настоящими человеческими трагедиями, а сюжет, будто придуманный неким невидимым драматургом, неумолимо движется к финалу.

читайте онлайн полную версию книги «Грандиозное приключение» автора Берил Бейнбридж на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Грандиозное приключение» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1989
Объем: 
251737
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
5 июня 2019
ISBN (EAN): 
9785171126018
Переводчик: 
Елена Суриц
Время на чтение: 
4 ч.
Правообладатель
10 362 книги

Cuore

Оценил книгу

Умереть было бы ужасно большим приключением, говорил когда-то Питер Пэн – эту фразу писатель Джеймс Барри услышал от сына своих друзей и позже вписал её в свою книгу о мальчике, который не хотел взрослеть. Питер говорил это в момент, когда понял, что должен умереть – но он, конечно, не умирает: на его век будет ещё довольно приключений. Английская писательница Берил Бейнбридж написала роман, опираясь на собственный опыт - уж она-то хорошо знала, что смерть - это не очень-то и серьёзно.

В послевоенном Ливерпуле пятидесятых годов не так много приятного – по тексту рассыпаны приметы недавней войны. Разрушенные здания, редкое электричество и вода, грохочущие аэропланы для пятиминутных рейсов над городом, дефицит продуктов и товаров, бедность и, конечно, воспоминания о том, как рвались бомбы, умирали на руках люди, как горел город и казалось, что жизнь кончилась, но вышло иначе. Как-то нужно жить дальше, на этих обломках – люди так и делают, обращаясь если не к выпивке, то к искусству: в Ливерпуле есть целый театр с настоящими актёрами, собирающими аншлаги который год. Именно туда устраивается служить «нестандартной инженю», а попросту говоря девочкой на побегушках шестнадцатилетняя Стелла Брэдшо, воспитанница прошедшего войну дяди Вернона и тёти Лили. Мать Стеллы сбежала в неизвестном направлении, когда ребёнку было девять месяцев, кто отец – неизвестно. Стелла наивна, невинна, но, очевидно, та ещё заноза – артистичный от природы ребёнок, умеющий, по её словам, подделывать какие угодно голоса, осознающий свою отчего-то важность - уже понятно, впрочем, что мир вокруг неё не крутится, но этого бы очень хотелось. Дядя Вернон, пожилой добряк, смиряется с её колючим характером, рассуждая – ну досталось же ей. Возможно, так её воспитали, а возможно – просто возраст такой. Стелла моментально влюбляется в режиссёра театра Мередита Поттера, который её чувств, разумеется, не разделяет.

Памятуя о легендарном «весь мир театр», театральный коллектив под пером Бейнбридж кажется похожим на любое сборище сотрудников заурядной конторы – те же сплетни, кто с кем спал, те же интрижки на рабочем и не очень месте, тот же начальник, чуть что рвущий на себе волосы от гнева, но никто его, конечно, не боится, те же посиделки по пятницам в баре через дорогу. Всё как везде – в том числе и эта вездесущая любовь юной нимфетки к прожжённому, как ей кажется, жизнью красавцу с бледным лицом и взором горящим. Когда труппа собирается в очередной раз ставить Питер Пэна, выясняется, что на роль Крюка нет нужного актёра – и вот, опальный после какой-то скандальной истории, в Ливерпуль приезжает П.Л. О’хара. Его горящий взор сразу же замечает Стеллу – можно сказать, это была едва ли не любовь с первого взгляда. На вопрос «любите ли вы меня хоть немного», Стелла, конечно, ответит правдиво. Да и что такое любовь? Знает ли она об этом в свои шестнадцать?

О любви говорят здесь много - в одной из сцен Мередит спрашивает у Стеллы, о чём на её взгляд, пьеса «Опасный поворот», которую как раз ставят в театре, и Стелла не задумываясь ответит: о любви, где каждый любит кого-то, кто любит кого-то ещё. Рефреном эти строки проходят через весь роман, сконструированный таким образом, что первая нулевая глава является, по сути, последней – и понять всю силу которой можно только при повторном чтении. Любовь здесь доступна только некоторым – так любят Стеллу её дядя и тётя, несмотря ни на что, вырастившие её в аду войны и терпящие её дикие выходки. Любовь поглощает и чужака-актёра О’хару – по непонятной ему причине в его сердце остаётся только одна Стелла, которую он ощущает, как «часть самого себя». Кажущийся поначалу чёрной комедией, роман постепенно мрачнеет – практически театральная трагедия неизбежна. Смерть, та самая, которая кажется большим приключением, встречается на страницах романа то тут, то там – военные байки про оторванные ноги, носильщик стекла, спотыкающийся на лестнице, это нетривиальное «в гробу мои волосы и ногти ещё будут расти», которое Стелла выдаёт в будничной беседе. Ещё она постоянно звонит матери по телефону, мать «говорит обычные вещи» - и это тоже одна из рамок сюжета, которая раскроется только в финале: так, смотрящая на сцене постановку Питера Пэна, где сам Питер кричит Венди о том, что мать забыла о нем и попросту бросила. Стелла и сама такой же Питер Пэн, не желающий взрослеть, потерявший мать, не принимающий и не понимающий всерьёз, какие последствия могут быть от его поступков. Никакой ответственности. Я только учусь, скажет Стелла после (а, точнее, в той самой нулевой главе) - меня ни в чем нельзя обвинять!

Надо сказать, Берил Бейнбридж пять раз становилась номинантом на Букеровскую премию, но главную награду так и не получила. В 1990 году ее роман Грандиозное приключение оказался в шорт-листе в очередной раз - но её и тогда обошла Байетт с ее филологическим "Обладать". "Грандиозное приключение", возможно, показался недостаточно сложным произведением, не "на века" - но теперь это кажется ошибочным мнением. При ближайшем рассмотрении роман кажется едва ли не биографическим. Личность автора на удивление плотно включена в сюжет - ещё одна особенность Берил, писать на голо, как резать по живому. Она росла в Ливерпуле, в 11 лет умудрилась поработать на радио, после её исключили из школы за какой-то глупый памфлет, работала в театре, а в 1950 году ей было около 16 лет (ко всему прочему, она ещё и скрывала дату своего рождения, так что биографы до сих пор путаются). На этом совпадения кончатся - дальше Стелла живёт своей жизнью ливерпульской Лолиты, а вокруг неё продолжают рушиться чужие жизни, что, впрочем, не кажется ей великой трагедией.

Биограф Майкл Холройд говорил, что Берил удавалось быть заправским комиком, чьи книги при этом кончались трагично. Бейбридж в самом деле писала так, как никто - её мрачный юмор с примесью какого-то болезненного смеха над происходящим в жизни в очередной раз отражают её саму в литературе. Она пила как сапожник, курила как паровоз, а когда узнала, что у неё рак, не сильно расстроилась: Эндрю Норман Уилсон, писатель и журналист, лично знакомый и друживший с Берил Бейнбридж, писал о ней в свою колонку журнала The Observer – она смеялась смерти в лицо. Чтобы полностью понять всю тонкость романа про грандиозное приключение и почему эта фраза вообще описывает саму Берил - на протяжении всей жизни! - можно просто прочесть историю о том, как писательница довольно цинично не подала денег девушке, собирающей на "исследование рака", сказав той "если вам будет легче, дорогая, у меня и так рак".

Её всегда интересовала смерть сама по себе - в 1958 году она едва не покончила с собой, но обошлось. В 2005 она говорит, что разобрала все свои документы и даже файлы в компьютере (у меня все готово к смерти), в 2007 году предсказала сама себе, что умрёт в 71 год, как и большинство её родственников - ошиблась на шесть лет.

Смерть это ужасно большое приключение. Приходится поверить.

10 июля 2018
LiveLib

Поделиться

Victory81

Оценил книгу

Как же так?

Трудно писать об этой книге – за каждой запятой мерещится спойлер.
Так о чем «Грандиозное приключение»?
О послевоенном Ливерпуле.
О городе, который пережил войну и теперь медленно приходит в себя после тяжелой контузии.
О закулисном мире одного провинциального театра.
О людях, которые разыгрывают одну волшебную пьесу о детях, которые никогда не взрослели.
О людях, которые видят любовь, там, где ее нет. Как дети малые, в самом деле. Так и не выросли.
О совсем молоденькой и неопытной Стелле, которой кажется, что она совсем уже взрослая. И ей уже не нужна родительская любовь.
О том, как страшно, когда тебя лишают материнской любви.
Лишают детства.

И даже не думайте бросать книгу, споткнувшись на первых же страницах о рваный и прерывистый, как дыхания запыхавшегося человека, текст дамы Бейнбридж. Каждое слово у нее живое. Важное. Неслучайное. И ничего, что сейчас оно пляшет перед вами и выделывает коленца, как солнечный зайчик. Всему свое время. Дожить бы до финала. Тогда перед вами сложится пазл, собранный из осколков разбитого зеркальца.
Острый. Можно пораниться.

Сложно оставаться равнодушным к этой истории, дочитав ее до конца. Ее можно возненавидеть.
И получив финальную пощечину от автора, заорать «Что за черт?!».
А можно полюбить.
Перелистать снова к началу.
Попытаться понять. Как же так?
И если совсем защемит, схватить телефонную трубку.
Набрать номер. Дождаться ответа.
Алло? Мама?...

Это книга о злой, циничной и несправедливой шутке судьбы.
Это книга всего лишь история об одном «ужасно большом приключении».

25 февраля 2012
LiveLib

Поделиться

RoxeyRite

Оценил книгу

Опять я попалась на аннотацию. Думала, отвлекусь, сяду и прочту за денёк лёгкий роман о любви да приключениях. Ага...

Сюжет в "Грандиозном приключении" так или иначе крутится вокруг Стеллы (что в переводе значит "звезда") - девушки, с характером которой стали совсем не в силах справиться дядя Вернон и тётя Лили, её вырастившие и воспитавшие. Именно поэтому дядя решает, что Стелле как раз подойдёт роль актрисы театра, ведь там она сможет выплеснуть всю свою... "придурковатость"?.. на сцену. Однако, как оно чаще всего и выходит, всё случилось совсем не так, как ожидалось. К слову об аннотации, девушка действительно влюбилась в режиссёра театра, Мередита, но всё произошло так спонтанно и внезапно, что я не уверена, можно ли это в действительности назвать влюблённостью.

Каждый персонаж романа очень одинок, как бы поначалу ни казалось, что не может такого быть, что вот же его друзья, родственники и пусть и несчастная или безответная, но любовь. На самом деле все они - мальчишки из сказки о Питере Пэне. Все они так или иначе были брошены или чувствуют, будто были брошены. И в то же время каждый зациклен только на себе, даже не пытаясь вникнуть в мир окружающих, пусть и просто из вежливости. Так как весь роман пронизан театром, спектаклями и пьесами, в нём много диалогов, и если иногда ещё можно проследить за единой мыслью, вокруг которой идёт разговор, то бывало и такое, когда собеседники, казалось, и вовсе не слушали друг друга - просто говорили по очереди, словно ещё беседуя, но явно уже не друг с другом.

Также в каждой главе и почти на каждой странице улавливался дух сумасшествия и смерти. Или сумасшествия от смерти. Или смерти от сумасшествия. Только открыв книгу, я удивилась, увидев нулевую главу вместо первой и совсем растерялась, прочитав сначала её, а сразу следом за ней - следующую. Имена знакомые встречаются, но что происходит - непонятно совершенно. Как оказалось, ружьё выстрелило в самом начале, и при перечитывании этой главы уже после полного романа всё становится на свои места. Ну, если так можно выразиться, ибо вопросов осталось едва ли не больше, чем уже есть ответов.

Чувствую, я ещё долго буду возвращаться к этой книге. Возможно, даже фильм посмотрю, чего обычно не делаю, но что-то мне подсказывает, что с каждым новым воспроизведением прочитанного (будь то фильм, отдельные части текста или небольшие цитаты) эта непростая история будет раскрываться всё с новых и новых сторон.

13 июля 2018
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика